
“If you can describe clearly without a diagram the proper way of making this or that knot, then you are a master of the English tongue.” — Hilaire Belloc

“If you can describe clearly without a diagram the proper way of making this or that knot, then you are a master of the English tongue.” — Hilaire Belloc

An era, midst its dim arena
Elapses pale.
No, in uneven union
Liars, alas, rail.
— Leigh Mercer
From the New Englander and Yale Review, January 1843: “The great etymological affinity between Italian and Latin, is illustrated by the following lines addressed to Venice, by a citizen of that republic before its fall, which read equally in both languages”:
Te saluto, alma Dea, Dea generosa,
O gloria nostra, O Veneta Regina!
In procelloso turbine funesto
Tu regnasti secura; mille membra
Intrepida prostrasti in pugna acerba.
Per te miser non fui, per te non gemo;
Vivo in pace per te. Regna, O beata,
Regna in prospera sorte, in alta pompa,
In augusto splendore, in aurea sede.
Tu serena, tu placida, tu pia,
Tu benigna; tu salva, ama, conserva.
A reader of Notes and Queries, August 1868, presents these lines as “being at the same time Latin, Italian, and Portuguese”:
In mare irato, in subita procella,
Invoco te, nostra benigna Stella.
Vivo in acerba poena, in maesto horrore,
Quando te non imploro, in te non spero,
Purissima Maria, et in sincero
Te non adoro, et in divino ardore.
Et, O vita beata, et anni et horae
Quando, contra me armato odio severo
Te, Maria, amo, et in gaudio vero
Vivere spero ardendo in vivo amore.
Non amo te, regina augusta, quando
Non vivo in pace et in silentio fido;
Non amo te, quando non vivo amando.
In te sola, Maria, in te confido,
In tua materna cura respirando,
Quasi columba in suo beato nido.
sialoquent
adj. spraying saliva when speaking
Here is a short poem which is complete without any exercise of the imagination. The rhymes need no precedent clauses; they are heads and tails at once. In their simple way they tell the sad story of a common domestic tragedy:

— William Shepard Walsh, Handy-Book of Literary Curiosities, 1892
misopedia
n. dislike of children

The New Zealand property management company Emma Sammes has a curious claim to fame — if its name is laid out in a circle, it can be read both clockwise and counterclockwise.
British actress Emma Samms can almost claim the same distinction — but for one E.
knickknackatory
n. a collection of knickknacks
A tongue twister: Bluebeard brought back black bric-a-brac.
What is shorter when it is longer and longer when it is shorter; also bigger when it is smaller and smaller when it is bigger?
A word. LONGER is shorter than SHORTER, and SMALLER is bigger than BIGGER.
Richard Lederer and Gary Hallock devised this puzzling sentence, which is best read aloud:
What is a four-letter word for a three-letter word which has five letters yet is still spelled with three letters, while it has only two and rarely has six and never is spelled with five?
It’s not a question, but a statement. Capitalize WHAT, FOR, WHICH, YET, IT, RARELY, and NEVER.