Too Late

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Assassination_of_Henry_IV_(Henry_IV,_King_of_France;_Fran%C3%A7ois_Ravaillac)_by_Gaspar_Bouttats.jpg

After François Ravillac assassinated Henry IV of France in 1610, it was discovered that

HENRICUS IV GALLIARUM REX (“Henry IV, King of the Gauls”)

can be rearranged to spell

IN HERUM EXURGIS RAVILLAC (“From these Ravillac rises up”)

His predecessor, Henry III, was also assassinated–his killer’s name, Frère Jacques Clement, can be anagrammed to spell C’est l’enfer qui m’a créé — “hell created me.”

Punctual

‘Mind your stops’ is a good rule in writing as well as in riding. So in public speaking, it is a great thing to know when to stop and where to stop. The third edition of a treatise on English Punctuation has been recently published, with all needful rules for writers, but none for speakers. The author furnishes the following example of the unintelligible, produced by the want of pauses in the right places:

Every lady in this land
Hath twenty nails upon each hand;
Five and twenty on hands and feet.
And this is true, without deceit.

If the present points be removed, and others inserted, the true meaning of the passage will at once appear:

Every lady in this land
Hath twenty nails: upon each hand
Five; and twenty on hands and feet.
And this is true without deceit.

Harper’s New Monthly Magazine, June 1855

See “Ambiguous Lines.”

It Begins

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:AA_snowstorm.JPG

Sumer is icumen in,
Lhude sing cuccu!
Groweth sed, and bloweth med,
And springth the wude nu–
Sing cuccu!

— English round, 1260

Winter is icumen in,
Lhude sing Goddamm,
Raineth drop and staineth slop,
And how the wind doth ramm!
Sing: Goddamm.

— Ezra Pound, 1917

The names of the 12 months can be anagrammed into these lines:

Merry, durable, just grace
My every future month embrace;
No jars remain, joy bubble up apace.

But poet and journalist George Ellis (1753-1815) summed them up this way:

Snowy, Flowy, Blowy,
Showery, Flowery, Bowery,
Moppy, Croppy, Droppy,
Breezy, Sneezy, Freezy.

Targeted Advertising

New York florist Max Schling once placed an ad in the New York Times that was written entirely in shorthand.

Hundreds of curious businessmen passed the ad on to their secretaries, requesting a translation.

The secretaries read: “When getting flowers for the boss’s wife, remember Schling’s Florist.”