Chicago means “land of smelly onions.”
That’s how the native Potawatomi described the swampy area next to Lake Michigan. French explorers picked up the name, and it stuck.
Chicago means “land of smelly onions.”
That’s how the native Potawatomi described the swampy area next to Lake Michigan. French explorers picked up the name, and it stuck.
Real-life palindromes:
callipygous
adj. having beautiful buttocks
ELEVEN PLUS TWO is an anagram of TWELVE PLUS ONE.
Three “Irish bulls” cited in Henry B. Wheatley’s Literary Blunders (1893). “We know what the writer means, although he does not exactly say it”:
“From the errors of others,” wrote Publilius Syrus, “a wise man corrects his own.”
Ornithological nouns of assemblage:
Who comes up with these? They’re wonderfully poetic. Also: a sleuth of bears, a shrewdness of apes, a flutter of butterflies, an intrusion of cockroaches, a bask of crocodiles, a skulk of foxes, a smack of jellyfish, a leap of leopards, a crash of rhinoceroses, a scurry of squirrels, a streak of tigers, a shiver of sharks.
hipparchy
n. rule or control of horses
Twins Grace and Virginia Kennedy were severely neglected by their San Diego parents, attended minimally by a German-speaking grandmother. They saw no other children, rarely played outdoors, and did not go to school.
They were 8 years old when a speech therapist realized they had invented their own language:
GRACE: Cabengo, padem manibadu peeta.
VIRGINIA: Doan nee bada tengkmatt, Poto.
It was apparently a mix of English and German, with some original words and grammatical oddities.
Their father soon forbade their speaking it, saying, “You live in a society, you got to speak the language.” They learned English, but they still bear the emotional scars of their neglect: Virginia works on an assembly line, and Grace mops floors at a fast-food restaurant.
batology
n. the study of brambles
In America, when both people on a date pay for their own meals, we call it “Dutch treat.”
The Dutch have another name for it.
They call it an “American-style party.”