epopoean
adj. befitting an epic poet
Language
A Symmetric To-Do List
Headmaster’s Palindromic List on His Memo Pad
Test on Erasmus | Dr. of Law |
Deliver slap | Stop dynamo (OTC) |
Royal: phone no.? | Tel: Law re Kate Race |
Ref. Football. | Caps on for prep |
Is sofa sitable on? | Pots — no tops |
XI — Staff over | Knit up ties (“U”) |
Sub-edit Nurse’s order | Ned (re paper) |
Caning is on test (snub slip-up) | Eve’s simple hot dish (crib) |
Birch (Sid) to help Miss Eve | Pupil’s buns |
Repaper den | T-set: no sign in a/c |
Use it | Red roses |
Put inkspot on stopper | Run Tide Bus? |
Prof. — no space | Rev off at six |
Caretaker (wall, etc.) | Noel Bat is a fossil |
Too many d—- pots | Lab to offer one “Noh” play–or “Pals Reviled”? |
Wal for duo? (I’d name Dr. O) | Sums are not set. |
See few owe fees (or demand IOU?) |
— Winning entry in a New Statesman palindrome competition, 1967
Lipogram Pangram
This verse is a combined lipogram and pangram: Each stanza omits the letter e but includes every other letter of the alphabet:
A jovial swain should not complain
Of any buxom fair,
Who mocks his pain and thinks it gain
To quiz his awkward air.Quixotic boys who look for joys
Quixotic hazards run;
A lass annoys with trivial toys,
Opposing man for fun.A jovial swain might rack his brain,
And tax his fancy’s might;
To quiz is vain, for ’tis most plain
That what I say is right.
— W.S. Walsh, Handy-Book of Literary Curiosities, 1892
In a Word
querimonious
adj. full of complaints
In a Word
salsipotent
adj. ruling the salt seas
In a Word
sophomania
n. delusion that one is incredibly intelligent
Eureka
Palindrome fans who lamented the closing of California’s Yreka Bakery can take heart — it’s been reopened, on the same site, as the Yrella Gallery.
“No Ass to Be Found Here”
One day we all set out on a tour to the Farm. Jack and Frank had gone on first, while my wife and I were as yet close to the Cave. All at once the boys came back, and Fritz said, “Look at that strange thing on its way up the path. What can it be?”
I cast my eye on the spot and cried out, “Fly all of you to the Cave! fly for your lives!” for I saw it was a huge snake, or boa, that would make a meal of one of us, if we did not get out of its way.
We all ran in doors, and put bars up to the door of the Cave. A large dove cote had been made on the roof, and to this we got up through a hole in the rock.
Ernest took aim with his gun, and shot at the snake, so did Fritz and Jack, but it gave no sign that they had hit it. I then tried my skill, but it did not seem to feel my shot any more than theirs, though I was sure I must have struck its head. Just as we took aim at it once more, we saw it turn round and glide through the reeds in the marsh.
— From The Swiss Family Robinson Told in Words of One Syllable by Mary Godolphin (1784-1864)
“Remarkable Inscription”
“The following singular inscription is to be seen carved on a tomb situated at the entrance of the church of San Salvador, in the city of Oviedo. The explanation is that the tomb was erected by a king named Silo, and the inscription is so written that it can be read 270 ways by beginning with the large S in the center. The words are Latin, SILO PRINCEPS FECIT.”
T I C E F S P E C N C E P S F E C I T
I C E F S P E C N I N C E P S F E C I
C E F S P E C N I R I N C E P S F E C
E F S P E C N I R P R I N C E P S F E
F S P E C N I R P O P R I N C E P S F
S P E C N I R P O L O P R I N C E P S
P C C N I R P O L I L O P R I N C E P
E E N I R P O L I S I L O P R I N C E
P E C N I R P O L I L O P R I N C E P
S P E C N I R P O L O P R I N C E P S
F S P E C N I R P O P R I N C E P S F
E F S P E C N I R P R I N C E P S F E
C E F S P E C N I R I N C E P S P E C
I C E F S P E C N I N C E P S F E C I
T I C E F S P E C N C E P S F E C I T
“Besides this singular inscription, the letters H. S. E. S. S. T. T. L. are also carved on the tomb, but of these no explanation is given. Silo, Prince of Oviedo, or King of the Asturias, succeeded Aurelius in 774, and died in 785. He was, therefore, a contemporary of Charlemagne. No doubt the above inscription was the composition of some ingenious and learned Spanish monk.”
— Barkham Burroughs’ Encyclopaedia of Astounding Facts and Useful Information, 1889
11/02/2014 UPDATE: A reader points out that S.T.T.L. is the Roman equivalent of R.I.P.: Sit tibi terra levis means “may the earth rest lightly upon you.” “H.S.E.S. is a little less clear, but my conjecture is it stands for Hic Sepultus Est Silo = here Silo has been buried. H.S.E. is a not-uncommon abbreviation on tombstones.” (Thanks, Noah.)
Unquote
“I never knew an enemy to puns who was not an ill-natured man.” — Charles Lamb