In a Word

philomath
n. a lover of learning; a scholar

noddary
n. a foolish act

fedifragous
adj. contract-breaking

subitaneous
adj. sudden

In Fredric Brown’s 1954 short short story “Experiment,” Professor Johnson displays a brass cube and proposes to send it backward in time. An identical cube appears in his time machine at 2:55, and Johnson announces that at 3:00 he will complete the transaction by sending his own cube 5 minutes into the past.

A friend asks: What would happen if he changed his mind and didn’t send it?

“An interesting idea,” says the professor. “I had not thought of it, and it will be interesting to try. Very well, I shall not …”

“There was no paradox at all. The cube remained.

“But the entire rest of the Universe, professors and all, vanished.”

I’ve Told You Twice

Play with work blend, keep warmish feet,
Away drive trouble, slowly eat;
Air pure breathe, and early rise;
Beware excess, take exercise.

Exercise take, excess beware;
Rise early and breathe pure air;
Eat slowly; trouble drive away;
Feet warmish keep, blend work with play.

— “W.E.R.,” in Truth, Jan. 13, 1881

Turnabout

In March 1939, students at McGill University dictated this sentence to a dozen faculty members:

Outside a cemetery sat a harassed cobbler and an embarrassed oculist, picknicking on a desiccated apple, and gazing at the symmetry of a lady’s ankle with unparalleled ecstasy.

The participants included three English professors, the head of the journalism department, and a proofreading instructor.

Only Esther Korstad, instructor of typewriting and shorthand, spelled everything correctly. The average participant misspelled 4.25 words.

“Nott Shott”

A duel was lately fought in Texas by Alexander Shott and John S. Nott. Nott was shot, and Shott was not. In this case it is better to be Shott than Nott.

There was a rumor that Nott was not shot, and Shott avers that he shot Nott, which proves either that the shot Shott shot at Nott was not shot, or that Nott was shot notwithstanding.

Circumstantial evidence is not always good. It may be made to appear on trial that the shot Shott shot shot Nott, or, as accidents with fire-arms are frequent, it may be possible that the shot Shott shot shot Shott himself, when the whole affair would resolve itself into its original elements, and Shott would be shot, and Nott would not. We think, however, that the shot Shott shot shot not Shott, but Nott; anyway, it is hard to tell who was shot.

— Guy Steeley, The Modern Elocutionist or Popular Speaker, 1900

Ambiguous Latin

In Christopher Marlowe’s play Edward II, one of the king’s gaolers receives a message reading Edwardum occidere nolite timere bonum est. This can be read either as Edwardum occidere nolite; timere bonum est (“Do not kill Edward; it is good to be afraid [to do so]”) or as Edwardum occidere nolite timere; bonum est (“Do not be afraid to kill Edward; [to do so] is good”). The king is killed.

In 1213, John, Archbishop of Esztergom, was pressed to make a statement to Hungarian nobles planning the assassination of Gertrude of Merania. An assassination would have aided the church, but taking a role in it might have imperiled John’s position and his life. He wrote Reginam occidere nolite timere bonum est si omnes consentiunt ego non contradico, which also has two contradictory meanings depending on its punctuation. Reginam occidere nolite timere; bonum est; si omnes consentiunt, ego non contradico means “Do not fear to kill the queen, it is right; if everyone agrees, I do not oppose it,” but Reginam occidere nolite; timere bonum est; si omnes consentiunt, ego non; contradico means “Do not kill the queen; it is good to fear [doing so]; [even] if everyone agrees, I do not; I oppose it.” The queen, too, was murdered.

“Lessons of Noblemen”

According to the Guardian (March 1872), Lord Palmerston once dictated this sentence to 11 British cabinet ministers, “not one of whom, it is said, spelled it correctly”:

It is disagreeable to witness the embarrassment of a harassed peddler gauging the symmetry of a peeled potato.

“And Lord R. Cecil, in the House of Commons, some time ago, quoted the following lines which he said were given as a dictation exercise by an assistant commissioner to the children of a school in Ipswich”:

While hewing yew, Hugh lost his ewe,
And put it in the Hue and Cry,
To name its face’s dusky hues
Was all the effort he could use.
You brought the ewe back, by-and-by,
And only begged the hewer’s ewer,
Your hands to wash in water pure,
Lest nice-nosed ladies, not a few,
Should cry, on coming near you, “Ugh!”

Dammit I’m Mad

Demetri Martin composed this palindromic poem as part of a project for a fractal geometry class at Yale in spring 1993. The first two and last two lines are palindromes, the middle line (“Be still if I fill its ebb”) minus its last letter is a palindrome, and the entire poem is a palindrome:

Dammit I’m mad
Evil is a deed as I live.
God, am I reviled?
I rise, my bed on a sun, I melt.
To be not one man emanating is sad. I piss.
Alas it is so late. Who stops to help? Man, it is hot.

I’m in it.
I tell.
I am not a devil.
I level “Mad Dog”.

Ah, say burning is as a deified gulp
in my halo of a mired rum tin.
I erase many men. Oh, to be man, a sin.
Is evil in a clam? In a trap?
No. It is open.
On it I was stuck.

Rats peed on hope.
Elsewhere dips a web.
Be still if I fill its ebb.
Ew, a spider … eh?
We sleep.

Oh no!
Deep, stark cuts saw it in one position.
Part animal, can I live? Sin is a name.
Both, one … my names are in it. Murder?
I’m a fool. A hymn I plug,
Deified as a sign in ruby ash – a Goddam level I lived at.

On mail let it in. I’m it.
Oh, sit in ample hot spots.
Oh, wet!
A loss it is alas (sip). I’d assign it a name.
Name not one bottle minus an ode by me:
“Sir, I deliver. I’m a dog.”
Evil is a deed as I live.
Dammit I’m mad.