apanthropy
n. a love of solitude
aphilanthropy
n. a dislike of social intercourse (“want of love to mankind” — Johnson)
misoxene
n. a hater of strangers
apanthropy
n. a love of solitude
aphilanthropy
n. a dislike of social intercourse (“want of love to mankind” — Johnson)
misoxene
n. a hater of strangers
Bill Nucker once told me that the sober response to a young wife’s obvious query about the small tear in his trousers acquired from a see-saw whilst scooping up the small son who had just fallen, giggling, from it in startlement at a response to his ocarina playing from a passing bird was: No, ma’am, this is a teetotaler’s teeter-totter ‘tater-tooter tweeter twitter titter tottered tot toter tatter.
— Charles W. Bostick, Word Ways, February 1977
If you move each of its letters to the mirror position in the alphabet (A <-> Z, B <-> Y, etc.), WIZARD becomes DRAZIW.
A word-level palindrome:
“Is it crazy how saying sentences backwards creates backwards sentences saying how crazy it is?”
There once was a ,cal fellow,
Who grew .ically mellow;
With a — he was gone
To the town of :
To write for a sheet that was yellow.
She was wooed by a handsome young Dr.,
Who one day in his arms tightly lr.;
But straightway he swore
He would do so no more,
Which the same, it was plain, greatly shr.
A boy at Sault Ste. Marie
Said, “To spell I will not agree
Till they learn to spell ‘Soo’
Without any u
Or an a or an l or a t.”
There was an old maid from Duquesne
Who the rigor of mortis did fuesne;
She came to with a shout,
Saying: “Please let me out;
This coffin will drive me insuesne.”
— Stanton Vaughn, ed., Limerick Lyrics, 1904
Seven ways to pronounce ough:
A letter to the London Times, Sept. 20, 1934:
Sir,
‘A rough-coated dough-faced ploughman strode coughing and hiccoughing through the streets of Scarborough’ used to be set as a spelling-test at my prep school at Crowborough in the middle nineties.
I am, Sir, your obedient servant,
H. Pirie-Gordon
“If the English language made any sense,” wrote Doug Larson, “lackadaisical would have something to do with a shortage of flowers.”
obstaculous
adj. of the nature of an obstacle
sufflaminate
v. to put an obstacle in the way of; to obstruct
intermure
v. to enclose between walls, to wall in
circummure
v. to wall round
In Ward v. Ward, a North Carolina court’s entire finding rested on the presence of a single comma. The will of Alvin T. Ward read:
My Trustee is directed to pay such amounts of and from the income generated by said trust, and from the principal of said trust if he deems same to be advisable, to, for, or on account of my said wife in quarterly installments or more frequently if he deems advisable and if practicable.
Is the trustee required to pay the income to Ward’s wife, or can he use his discretion? The income payments are required, ruled the court: The comma after “said trust” shows that only the distribution of the principal is left to the trustee’s judgment.
In Henderson v. State, Jacob Henderson’s 1984 burglary conviction in Mississippi was reversed in part because of a misplaced period:
The Grand Jurors for the State of Mississippi, … upon their oaths present: That Jacob Henderson … on the 15th day of May, A.D., 1982.
This is a “non-sentence,” noted the court. “The unmistakable period after 1982 is used by astute defense counsel to nail down the point — that the indictment fails to charge that Jacob Henderson did anything on May 15, 1982.” (This whole indictment is a notorious trainwreck.)
And in People v. Vasquez, a New York court disregarded an affidavit and dismissed a complaint because a misplaced comma made it unclear whether a key affidavit was hearsay:
“It may be that the confusion [about the affidavit] arises from the typographical error of placing a comma before the expression ‘upon information and belief,'” wrote the court. “Had the comma not existed, the entire expression ‘and that the assertion upon information and belief’ would have referred back to the earlier mentioned accusatory instruments so as to render the affidavit non-hearsay.”
doctiloquent
adj. speaking learnedly
Robert Browning’s 1841 verse drama Pippa Passes, source of the famous lines “God’s in His heaven — All’s right with the world,” ends on a strange note:
But at night, brother Howlet, far over the woods,
Toll the world to thy chantry;
Sing to the bats’ sleek sisterhoods
Full complines with gallantry:
Then, owls and bats, cowls and twats,
Monks and nuns, in a cloister’s moods,
Adjourn to the oak-stump pantry!
When the editors of the Oxford English Dictionary inquired delicately how Browning had settled on the word twats, the poet indicated a 1660 rhyme called “Vanity of Vanities”: “They talk’t of his having a Cardinall’s Hat/They’d send him as soon an Old Nun’s Twat.” There the word had been intended as a dismissive insult, but Browning had taken it seriously. Today’s OED still cites Browning’s usage, noting that he’d used the word “erroneously” “under the impression that it denoted some part of a nun’s attire.”
Editor James A.H. Murray later complained, “Browning constantly used words without regard to their proper meaning. He has added greatly to the difficulties of the Dictionary.”
grandinous
adj. full of hail