Off Schedule

Mark Twain approaches the international date line, 1895:

Sept. 8. To-morrow we shall be close to the center of the globe … And then we must drop out a day — lose a day out of our lives, a day never to be found again. We shall all die one day earlier than from the beginning of time we were foreordained to die. We shall be a day behindhand all through eternity. We shall always be saying to the other angels, ‘Fine day today,’ and they will be always retorting, ‘But it isn’t to-day, it’s tomorrow.’ We shall be in a state of confusion all the time and shall never know what true happiness is.

Next Day. Sure enough, it has happened. … While we were crossing the 180th meridian it was Sunday in the stern of the ship where my family were, and Tuesday in the bow where I was. They were there eating the half of a fresh apple on the 8th, and I was at the same time eating the other half of it on the 10th — and I could notice how stale it was, already.

That’s from Following the Equator. “[F]ortunately the ships do not all sail west, half of them sail east. So there is no real loss. These latter pick up all the discarded days and add them to the world’s stock again; and about as good as new, too; for of course the salt water preserves them.”

Evidence

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%D0%91%D0%BE%D0%B3_%D0%A1%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BE%D1%84.jpg

It must, I think, be allowed, that if a very limited intelligence, whom we shall suppose utterly unacquainted with the universe, were assured, that it were the production of a very good, wise, and powerful Being, however finite, he would, from his conjectures, form beforehand a different notion of it from what we find it to be by experience; nor would he ever imagine, merely from these attributes of the cause, of which he is informed, that the effect could be so full of vice and misery and disorder, as it appears in this life. Supposing now, that this person were brought into the world, still assured that it was the workmanship of such a sublime and benevolent Being; he might, perhaps, be surprised at the disappointment; but would never retract his former belief, if founded on any very solid argument; since such a limited intelligence must be sensible of his own blindness and ignorance, and must allow, that there may be many solutions of those phenomena, which will for ever escape his comprehension. But supposing, which is the real case with regard to man, that this creature is not antecedently convinced of a supreme intelligence, benevolent, and powerful, but is left to gather such a belief from the appearances of things; this entirely alters the case, nor will he ever find any reason for such a conclusion. He may be fully convinced of the narrow limits of his understanding; but this will not help him in forming an inference concerning the goodness of superior powers, since he must form that inference from what he knows, not from what he is ignorant of. The more you exaggerate his weakness and ignorance, the more diffident you render him, and give him the greater suspicion that such subjects are beyond the reach of his faculties. You are obliged, therefore, to reason with him merely from the known phenomena, and to drop every arbitrary supposition or conjecture.

— David Hume, Dialogues Concerning Natural Religion, 1779

Ironically Apt

https://en.wikipedia.org/wiki/File:Fukuppy_logo.jpg

In 2013, Japanese refrigeration company Fukushima Industries introduced a new mascot, a happy winged egg:

“I fly around on my awesome wings, patrolling supermarket showcases and kitchen refrigerators. I can talk to vegetables, fruit, meat, and fish and can check on their health! I was born in a Fukushima refrigerator! I love eating and I’m full of curiosity. I think of myself as kind, with a strong sense of justice, but my friends say I’m a bit of a klutz. But I’m always working hard to make myself shine!”

Unfortunately the company named the character “Fukuppy,” a combination of Fukushima and the English word happy.

After the name began to make news in English-speaking countries, Fukushima issued an apology and withdrew it.

Catastrophe

In Seven Types of Ambiguity (1949), William Empson describes a particularly inscrutable English newspaper headline:

ITALIAN ASSASSIN BOMB PLOT DISASTER

Bomb and plot, you notice, can be either nouns or verbs, and would take kindly to being adjectives, not that they are anything so definite here. One thinks at first that there are two words or sentences, and a semicolon has been left out as in telegrams: ‘I will tell you for your penny about the Italian Assassin and the well-known Bomb Plot Disaster’; but the assassin, as far as I remember, was actually not an Italian; Italian refers to the whole aggregate, and its noun, if any, is disaster. Perhaps, by being so far separated from its noun, it gives the impression that the other words, too, are somehow connected with Italy; that bombs, plots, and disasters belong both to government and rebel in those parts; perhaps Italian Assassin is not wholly separate in one’s mind from the injured Mussolini.

In fact it’s not clear what the intended meaning had been. Empson says that the main rhythm conveys the sense “This is a particularly exciting sort of disaster, the assassin-bomb-plot type they have in Italy.” In The Wordsworth Book of Usage & Abusage (1995), Eric Partridge suggests that the writer may have meant ITALIAN DISASTER ASSASSIN’S BOMB-PLOT, “There has been in Italy a disaster caused by a bomb in an assassin’s plot.” But he agrees that “even after an exasperating amount of cogitation by the reader,” the meaning is unclear.

Nontransitive Tennis

A problem from the 17th Irish Mathematical Olympiad, in 2004:

In a tennis tournament, each player played one match against each of the others. If each player won at least one match, show that there’s a group of three players A, B, C in which A beat B, B beat C, and C beat A.

Click for Answer

Tense Trouble

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Simplified_blank_world_map_without_Antartica_(no_borders).svg

Sydney is 14 hours ahead of New York, so when it’s noon in Sydney it’s 10 p.m. the previous day in New York.

Suppose you were broadcasting to the U.S. on a news-service hook-up from Sydney, and wanted to tell the American public about an explosion that occurred at 2:30 A.M. in a factory in Sydney.

Would you say ‘There will be an explosion in the Sydney Boiler Works at 2:30 A.M. tomorrow morning?’

Or would you say ‘There was an explosion in the Sydney Boiler Works at 2:30 A.M. tomorrow morning?’

That’s from Gerald Lynton Kaufman’s It’s About Time, from 1935. For the record, the Associated Press would dateline the story SYDNEY and refer to clock times in that location.

Discernment

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:En_mellemakt_i_Christiania_Theater.jpg

The most successful critics are always scribbling things in their programs, largely because it gives them an important and industrious air. Also, it is interesting to try to figure out what you’ve written afterward. Last week, for instance, I made a very helpful note during the second act of a drama called ‘They Walk Alone.’ ‘Lanchstr get face stuck 1 these nights awful if,’ it seemed to say.

— Wolcott Gibbs, “The Theatre,” New Yorker, Jan. 4, 1941

To the Point

In What a Word!, his 1936 examination of English usage, A.P. Herbert takes up a letter written in “officese”:

Madam,
We are in receipt of your favour of the 9th inst. with regard to the estimate required for the removal of your furniture and effects from the above address to Burbleton, and will arrange for a Representative to call to make an inspection on Tuesday next, the 14th inst., before 12 noon, which we trust will be convenient, after which our quotation will at once issue.

He reduces this to:

Madam,
We have your letter of May 9th requesting an estimate for the removal of your furniture and effects to Burbleton, and a man will call to see them next Tuesday forenoon if convenient, after which we will send the estimate without delay.

This shortens the letter from 66 words to 42. Then he cuts it again, to 35 words, or 157 letters against the original 294, a savings of nearly 50 percent:

Madam,
Thank you for your letter of May 9th. A man will call next Tuesday, forenoon, to see your furniture and effects, after which, without delay, we will send our estimate for their removal to Burbleton.

In a large firm, he estimates, cutting “verbose and indolent, obscure, inelegant, and time-devouring monkey-talk” could save a week’s work for two typists.

Elsewhere he considers a memo that reads “Hot-Water Bottles: With reference to the above matter I should like an opportunity of discussing same with you.” The improvement he suggests is “Could we, please, have a talk about Hot-Water Bottles?”

Pithy

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Marc_Antony%27s_Oration_at_Caesar%27s_Funeral_by_George_Edward_Robertson.jpg

Mark Antony’s funeral oration rendered in Scrabble tiles, by Pete Stickland:

COUNTRYMEN, I AM TO BURY, NOT EULOGIZE, CAESAR; IF EVIL LIVES ON, BEQUEATHING INJURY, GOOD OFT EXPIRES: A PALSIED, AWKWARD DEATH!

The tiles can also spell:

QUEASY RADIOMAN WEPT: GOT TO EYE FEROCIOUS BLAZE OF VIVID AERIAL EXPLOSION, CREMATING WILTED HINDENBURG AT LAKEHURST, N.J.