Do It Yourself

In the 19th century scientists were increasingly interested in comparing personality with brain anatomy, but they faced a problem: Lower-class brains could be acquired fairly easily from hospital morgues, but people with exceptional brains had the means to protect them from the dissecting knife after death.

The solution was the Society of Mutual Autopsy (Société d’autopsie mutuelle), founded in 1876 “for the purpose of furnishing to the investigations of medicists brains superior to those of the common people.” Anatomists bequeathed their brains to each other, and the results of each investigation were read out to the other members of the club. (An early forerunner was Georges Cuvier, whose brain was found to weigh 1830 grams and displayed a “truly prodigious number of convolutions.”)

Similar “brain clubs” sprang up in Munich, Paris, Stockholm, Philadelphia, Moscow, and Berlin before the practice began to die out around World War I. Until then, writes anthropologist Frances Larson in Severed, her 2014 history of severed heads, “Members could die happy in the knowledge that their own brain would become central to the utopian scientific project they had pursued so fervently in life.”

Early Delivery

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Robert_Thouless_psychical_researcher.png

In the 1940s British psychologist Robert H. Thouless set out to test the existence of life after death by publishing an enciphered message and then communicating the key to some living person after his own death. He published the following in the Proceedings of the Society for Psychical Research:

CBFTM HGRIO TSTAU FSBDN WGNIS BRVEF BQTAB QRPEF BKSDG MNRPS RFBSU TTDMF EMA BIM

He wrote that “it uses one of the well-known methods of encipherment with a key-word which I hope to be able to remember in the after life. I have not communicated and shall not communicate this key-word to any other person while I am still in this world, and I destroyed all papers used in enciphering as soon as I had finished.” He hoped that his message would be unsolvable without supernatural aid because the message was relatively short and the cipher wasn’t simple. To prevent an erroneous decipherment, he revealed that his passage was “an extract from one of Shakespeare’s plays.” And he left the solution in a sealed envelope with the Society for Psychical Research, to be opened if this finally proved necessary.

He needn’t have worried — an unidentified “cipher expert” took up the cipher as a challenge and solved it in two weeks, long before Thouless’ death. It was the last two lines of this quotation from Macbeth:

Sleep that knits up the ravelled sleave of care
The death of each day’s life, sore labour’s bath
Balm of hurt minds, great nature’s second course,
Chief nourisher in life’s feast.

(It’s a Playfair cipher — a full solution is given in Craig Bauer’s excellent Unsolved!, 2017.)

Interestingly, Thouless published two other encrypted ciphers before his death in 1984, and only one has been solved. If you can communicate with the dead perhaps you can still solve it — it’s given on Klaus Schmeh’s blog.

09/01/2019 UPDATE: The last one has been solved! (Thanks, Jason.)

Eight Lives

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:White_Island,_New_Zealand.jpg

In September 1914, a crater wall collapsed on the marine volcano Whakaari, east of New Zealand.

The resulting mudflow overwhelmed 10 sulphur miners.

Three weeks later, when a resupply ship landed on the island, it found Peter the Great, a camp cat, hungry but uninjured.

The bodies of the 10 men and the other camp cats were never found.

Hybrids

A tromboon, above, is a trombone played with the reed and bocal of a bassoon.

A saxobone, below, is a trombone played with the mouthpiece of a saxophone.

If you could play a bassoon with a saxophone mouthpiece I suppose it would be called a saxoboon, but I don’t think that’s even technically possible.

A Cloak

In Foucault’s Pendulum, Umberto Eco suggests a technique for making one language look like another:

Abu, do another thing now: Belbo orders Abu to change all words, make each ‘a’ become ‘akka’ and each ‘o’ become ‘ulla,’ for a paragraph to look almost Finnish.

Akkabu, dulla akkanullather thing nullaw: Belbulla ullarders Akkabu tulla chakkange akkall wullards, makkake eakkach ‘akka’ becullame ‘akkakkakka’ akkand eakkach ‘ulla’ becullame ‘ullakka,’ fullar akka pakkarakkagrakkaph tulla lullaullak akkalmulast Finnish.

In a 1955 letter to W.H. Auden, J.R.R. Tolkien described his discovery of the Finnish language: “It was like discovering a complete wine-filled cellar filled with bottles of an amazing wine of a kind and flavor never tasted before. It quite intoxicated me …”

The Jindo Sea Parting

Every year hundreds of thousands of people gather on Jindo Island at the southern tip of the Korean Peninsula to watch the sea part, revealing a 1.8-mile causeway that permits them to walk to the nearby island of Modo, where they dig for clams.

Legend tells that Yongwang, the ocean god, split the sea to permit an old woman to rejoin her family. But National Geographic explains that the truth lies in tidal harmonics.

Men in Aida

In 1983 poet David Melnick reinterpreted the first book of Homer’s Iliad by brutely understanding the spoken Greek as English, producing a bathhouse farce:

Men in Aida, they appeal, eh? A day, O Achilles.
Allow men in, emery Achaians. All gay ethic, eh?
Paul asked if team mousse suck, as Aida, pro, yaps in.
Here on a Tuesday. “Hello,” Rhea to cake Eunice in.
“Hojo” noisy tap as hideous debt to lay at a bully.
Ex you, day. Tap wrote a “D,” a stay. Tenor is Sunday.
Atreides stain axe and Ron and ideas’ll kill you.

In 2015 he published two more books, in each “hearing” Homer’s words as English. He calls it Men in Aïda.