L’Inconnue

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Inconnue.jpg

In the late 1880s, the body of a 16-year-old girl was pulled from the Seine. She was apparently a suicide, as her body showed no marks of violence, but her beauty and her enigmatic smile led a Paris pathologist to order a plaster death mask of her face.

In the romantic atmosphere of fin de siècle Europe the girl’s face became an ideal of feminine beauty. The protagonist of Rainer Maria Rilke’s 1910 novel The Notebooks of Malte Laurids Brigge writes, “The mouleur, whose shop I pass every day, has hung two plaster masks beside his door. [One is] the face of the young drowned woman, which they took a cast of in the morgue, because it was beautiful, because it smiled, because it smiled so deceptively, as if it knew.”

Ironically, in 1958 the anonymous girl’s features were used to model the first-aid mannequin Rescue Annie, on which thousands of students have practiced CPR. Though the girl’s identity remains a mystery, her face, it’s said, has become “the most kissed face of all time.”

Block Party

From a 1987 Hungarian math contest for 11-year-olds:

How can a 3 × 3 × 3 cube be divided into 20 cubes (not necessarily the same size)?

“I used to flatter myself that I would immediately be able to see through any problem that might be asked of an 11-year-old,” writes University of Waterloo mathematician Ross Honsberger. “I don’t take anything for granted anymore!”

Click for Answer

“The Lass o’ the Lab”

“On being asked by an F.R.S. — no less — why modern poetry was so little inspired by Science. To the tune of The Bailiff’s Daughter of Islington.

Now there once was a lass and a very pretty lass,
And she was an isotope’s daughter
And they called her Ethyl-Methyl, for her mother was a gas
Made of Ch17 and water.

She was built on such lines, perhaps parallel lines,
(For Einsten says they’ll never meet),
And her lips resembled the most delicate sines,
And her cheeks were like cosines sweet.

Her hair it was like transformers in a way,
And her eyes like two live coils,
While as for her spectrum, I always used to say,
“I could watch it till it boils.”

Though at making of love I never was a dab,
We were soon on the best of terms,
In fact the first time that I saw her in the lab,
We generated n2 therms.

Her metabolisms I shall never forget
Nor her parallaxes till I die,
But the sad thing is that, whenever we met,
The sparks they used to fly.

Alas and alack! it was ever, ever thus;
We had perforce to part,
For she — she was a minus, and I — I was a plus;
In fact we were poles apart.

Still, Scientists all, I am sorry I was wrong,
And ±0.3
With the Higher Hydrocarbons now shall decorate my song
Instead of the willow-tree.

— Sir J.C. Squire, in Punch, 1936

Sign of the Times

http://en.wikipedia.org/wiki/File:Nataliya_Dmytruk.jpg

On Nov. 24, 2004, sign language interpreter Nataliya Dmytruk was presenting a live news broadcast on a state-run Ukrainian television channel when the voice announcer (and her official script) declared that prime minister Viktor Yanukovych had won the recent run-off presidential election, a result widely believed to be fraudulent.

She signed, “I am addressing everybody who is deaf in Ukraine. Our president is Victor Yushchenko. Do not trust the results of the central election committee. They are all lies. … And I am very ashamed to translate such lies to you. Maybe you will see me again.”

Her act emboldened other Ukrainian journalists to stand up against manufactured news accounts and led to another election, in which Yushchenko, the opposition candidate, was declared the winner.

For her stand, Dmytruk received the International John Aubuchon Freedom of the Press Award. “After every broadcast I had to render in sign language, I felt dirty,” she explained later. “I wanted to wash my hands. Without telling anyone, I just went in and did what my conscience told me to do.”

Unquote

“I have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear the first syllable of valuable or even earnest advice from my seniors.” — Thoreau

The Bouba/Kiki Effect

http://en.wikipedia.org/wiki/File:Booba-Kiki.svg
Image: Wikimedia Commons

In 2001, USCD psychologist Vilayanur Ramachandran presented these shapes to American undergraduates and to Tamil speakers in India. He asked, “Which of these shapes is bouba and which is kiki?” Around 98% of the respondents assigned the name kiki to the spiky shape and bouba to the curvy one.

Psychologist Wolfgang Köhler had found a similar effect in 1929 using the words baluba and takete. “This result suggests that the human brain is somehow able to to extract abstract properties from the shapes and sounds,” Ramachandran wrote, “for example, the property of jaggedness embodied in both the pointy drawing and the harsh sound of kiki.”

Self Important

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Barcley_custom_corsetsI.png

English is the only major language to capitalize its first-person singular pronoun.

“How monumentally imposing is that upper case ‘I’!” wrote Henry Van Dyke in 1920. “If a writer is egoistic the capitals stretch across his page like a colonnade. When he writes ‘we,’ he descends to the lower case.

“But this orthographic solipsism, mark you, is shared by Americans, Canadians, Australians, New Zealanders,–all who use the English tongue. It is therefore not to be set down to insularity, but to individualism,–a stark, ineradicable, valuable quality of these various folks whose thoughts and feelings have been nourished by the same language.”

Dry Run

http://books.google.com/books?id=eVEEAAAAMBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_atb#v=onepage&q&f=false

In 1951 Colorado farmer Jim Gernhart held a rehearsal of his own funeral. He watched as eight pallbearers carried a casket from his home to a waiting hearse, then attended it to the local armory, where almost half of Burlington, Colo., turned out for a funeral sermon by the Rev. S.H. Mahaffey.

Gernhart also bought a $465 headstone and a cemetery lot, and the local newspaper even published an obituary. “Real nice funeral, ain’t it?” Gernhart remarked. “Does a man good to see so many people out to bury him.”

Apple Piety

But my favourite example is a story told by the American linguist Charles Hockett, who reports that at least one Filipino father, during the American occupation of the Philippines, named his son Ababís — after the patron saint of the United States. But no such saint exists. So what happened?

Well, before the Americans arrived, the Philippines were a Spanish colony, and Spanish was widely spoken. In Spanish, the word for ‘saint’, when it occurs in a male saint’s name, is San — hence all those California place names like San Francisco, San José and San Diego. The Filipino father had noticed that American soldiers, in moments of stress, tended to call upon their saint by exclaiming San Ababís! — or something like that.

— Robert Lawrence Trask, Language: The Basics, 1999

“I once had a student named Usmail, which I at first thought was some Hispanic version of Ishmael,” writes CUNY linguist Leonard R.N. Ashley. “It transpired that he had been named for the only contact his family in a remote Puerto Rican village enjoyed with the outside world, the red-white-and-blue truck that came frequently and had painted on its side US Mail.”

“In Nyasaland, Africa, a native tribe got into the custom of taking names from a publisher’s catalogue which had fallen into their hands. Their Chieftain took for himself the name of Oxford University Press.” — Mario Pei, The Story of Language, 1966

The Spider Man of Moncrieff Place

On Oct. 17, 1941, 73-year-old Philip Peters was found bludgeoned to death in the kitchen of his Denver home. All the doors and windows were locked. His wife, who had been away at the time, returned to the home with a housekeeper, and both heard strange sounds throughout the ensuing weeks. Finally both moved out.

Police were checking on the vacant house the following July when they heard a noise on the second floor. An officer ran upstairs in time to see a man’s legs disappearing through a small trapdoor in the ceiling of a closet.

The trapdoor led to a narrow attic cubbyhole in which 59-year-old Theodore Coneys had been living for 10 months. He had broken into the house the previous September and had been living silently in the attic for a month when Peters discovered him one night at the refrigerator. After the murder he’d returned to the cubbyhole and had remained there ever since.

He confessed to the crime and was sentenced to life in prison.