And-cestry

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Alphabet_with_ampersand.jpg

In the Middle Ages, when schoolchildren spelled a one-letter word, they would indicate this with the Latin phrase per se (“by itself”) — so students learning to read would say “D-O-G, dog” but “A per se, a,” meaning “A by itself, [the word] a.”

When the alphabet was printed, the symbol & was customarily added at the end, and the reader would say, “& per se, and.”

After many years of hasty slurring, this left us with the word ampersand.

(Thanks, David.)

The Mengenlehreuhr

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Mengenlehreuhr.jpg

Further to Saturday’s triangular clock post, reader Folkard Wohlgemuth points out that a “set theory clock” has been operating publicly in Berlin for more than 40 years. Since 1995 it has stood in Budapester Straße in front of Europa-Center.

The circular light at the top blinks on or off once per second. Each cell in the top row represents five hours; each in the second row represents one hour; each in the third row represents five minutes (for ease of reading, the cells denoting 15, 30, and 45 minutes past the hour are red); and each cell in the bottom row represents one minute. So the photo above was taken at (5 × 2) + (0 × 1) hours and (6 × 5) + (1 × 1) minutes past midnight, or 10:31 a.m.

Online simulators display the current time in the clock’s format in Flash and Javascript.

If that’s not interesting enough, apparently the clock is a key to the solution of Kryptos, the enigmatic sculpture that stands on the grounds of the CIA in Langley, Va. In 2010 and 2014 sculptor Jim Sanborn revealed to the New York Times that two adjacent words in the unsolved fourth section of the cipher there read BERLIN CLOCK.

When asked whether this was a reference to the Mengenlehreuhr, he said, “You’d better delve into that particular clock.”

The Full Story

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:AlanCranston.jpg

U.S. senator Alan Cranston once lost a copyright suit to Adolf Hitler. Cranston, who had begun his career in journalism, spotted an abridged translation of Mein Kampf in a New York bookstore in 1939. He had read the full text in German and was concerned that the English adaptation omitted Hitler’s anti-Semitism and ambitions to dominate Europe.

To publicize the truth, Cranston worked with a friend to publish an anti-Nazi version of the book. “I wrote this, dictated it [from Hitler’s German text] in about eight days, to a battery of secretaries in a loft in Manhattan,” Cranston told the Los Angeles Times in 1988. They produced a tabloid edition of 32 pages, reducing Hitler’s 270,000 words to 70,000 to yield a “Reader’s Digest-like version [showing] the worst of Hitler.”

At 10 cents apiece, Cranston’s version sold half a million copies in 10 days. But by that time the original was a best-seller in Germany, and the publishers sued Cranston for undercutting the market. In June the U.S. Circuit Court of Appeals in New York ordered the presses stopped. The truth had gotten out, Cranston said, but “we had to throw away half a million copies.”

The Last Blessing

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Mark_Twain_1909.jpg

After his daughter Jean’s death in 1909, Mark Twain began to write:

Would I bring her back to life if I could do it? I would not. If a word would do it, I would beg for strength to withhold the word. And I would have the strength; I am sure of it. In her loss I am almost bankrupt, and my life is a bitterness, but I am content: for she has been enriched with the most precious of all gifts — that gift which makes all other gifts mean and poor — death. I have never wanted any released friend of mine restored to life since I reached manhood. I felt in this way when Susy passed away; and later my wife, and later Mr. Rogers. When Clara met me at the station in New York and told me Mr. Rogers had died suddenly that morning, my thought was, Oh, favorite of fortune — fortunate all his long and lovely life — fortunate to his latest moment! The reporters said there were tears of sorrow in my eyes. True — but they were for ME, not for him. He had suffered no loss. All the fortunes he had ever made before were poverty compared with this one.

“I am setting it down,” he told his friend Albert Bigelow Paine, “everything. It is a relief to me to write it. It furnishes me an excuse for thinking.”

He wrote for three days, handed the manuscript to Paine, and told him to make it the final chapter of his autobiography. Four months later he was dead.

Eternity in an Hour

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Paradiso_Canto_31.jpg

At the end of his 1986 book Paradoxes in Probability Theory and Mathematical Statistics, statistician Gábor J. Székely offers a final paradox from his late professor Alfréd Rényi:

Since I started to deal with information theory I have often meditated upon the conciseness of poems; how can a single line of verse contain far more ‘information’ than a highly concise telegram of the same length. The surprising richness of meaning of literary works seems to be in contradiction with the laws of information theory. The key to this paradox is, I think, the notion of ‘resonance.’ The writer does not merely give us information, but also plays on the strings of the language with such virtuosity, that our mind, and even the subconscious self resonate. A poet can recall chains of ideas, emotions and memories with a well-turned word. In this sense, writing is magic.

Keyboard Variations

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:A_caricature_of_Louis-Bertrand_Castel%27s_%22ocular_organ%22.jpg

Inspired by Isaac Newton’s theory that the seven notes of the diatonic scale were related to the colors of the spectrum, French mathematician Louis Bertrand Castel in 1725 invented an “ocular harpsichord” outfitted with lanterns so that “the pressing of the keys would bring out the colours with their combinations and their chords; in one word, with all their harmony, which would correspond exactly to that of any kind of music.” Voltaire devoted Chapter 14 of his Eléments de la philosophie de Newton to the the theory and to Castel’s instrument, and Telemann composed several pieces for it.

The Great Stalacpipe Organ in Luray Caverns, Virginia, produces its tones by striking stalactites with rubber mallets. Leland W. Sprinkle spent three years in the 1950s identifying promising stalactites, shaving them to pitch, and wiring solenoids to trigger the mallets. The tones can be heard throughout the cavern even without amplification, but a loudspeaker system is normallly used.

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Katzenkavalier.jpg

I think I’ve written elsewhere about the Katzenklavier, a thankfully imaginary instrument first described by Athanasius Kircher in 1650. In the words of one writer, “if a key was pressed on the keyboard, the corresponding tail would be pulled hard, and it would produce each time a lamentable meow.”

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:La_Piganino.jpg

Allegedly Louis XI of France challenged Abbé de Baigne to do the same thing with pigs to produce a “piganino”:

That brutal monarch, Louis XI of France, is said to have constructed, with the assistance of the Abbé de Baigne, an instrument designated a ‘pig organ,’ for the production of natural sounds. The master of the royal music, having made a very large and varied assortment of swine, embracing specimens of all breeds and ages, these were carefully voiced, and placed in order, according to their several tones and semitones, and so arranged that a key-board communicated with them, severally and individually, by means of rods ending in sharp spikes. In this way a player, by touching any note, could instantly sound a corresponding note in nature, and was enabled to produce at will either natural melody or harmony!

“The result is said to have been striking, but not very grateful to human ears.”

After our civilization has destroyed itself, the Adriatic will still be playing harmonies on the “sea organ” in Zadar, Croatia. Wind and waves interact with a system of polyethylene tubes to produce sound in a resonating cavity. In 2006 architect Nikola Bašic received the European Prize for Urban Public Space for the project, voted the best among 207 candidate projects from across Europe.

12/17/2016 UPDATE: I completely forgot the mouse organ! (Thanks, Gavin.)

Podcast Episode 133: Notes and Queries

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Samuel_L_Clemens,_1909.jpg

In this week’s episode of the Futility Closet podcast we’ll explore some more curiosities and unanswered questions from Greg’s research, including a pilot who saved Buckingham Palace, a ghost who confronted Arthur Conan Doyle, what Mark Twain learned from a palm reader, and a bedeviling superfluity of Norwegians.

We’ll also discover a language used only by women and puzzle over a gift that’s best given sparingly.

See full show notes …

Legerdemain

Apart from being mathematically true, ONE + TWELVE = TWO + ELEVEN is also famously an anagram — the same group of letters appears on each side of the expression.

In numerical form (1 + 12 = 2 + 11) it’s both an anagram and a palindrome — the same numerals appear on either side of the equal sign, and in opposite order.

Expressed in Roman numerals (I + XII = II + XI) it remains an anagram and a palindrome — again, the same numerals appear on both sides, and in reverse order.

In a square font the equation remains the same when each character is turned upside down:

legerdemain 1

In Word Ways, contributor Charles Melton points out a further coincidence: Write the original equation in a square font, turn it upside down, and twist the first plus sign 45 degrees to make a multiplication sign:

legerdemain 2

A similar trick works in Roman numerals: Start with the original expression, turn it upside down, and change the plus signs to minus. If IIX is taken as 8, then we get another valid expression:

I + XII = II + XI
IX + II = IIX + I
IX – II = IIX – I

(Anil, “One + Twelve = Two + Eleven,” Word Ways 35:4 [July 2012], 308. See also Spanagrams and Immortal Truth.)

Sommelier!

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:13_rackham_poe_caskofamontillado.jpg

Edgar Allan Poe’s “The Cask of Amontillado” may be a classic horror story, but it’s full of “weird wine howlers,” according to Clifton Fadiman.

Fortunato, who is immured in the story, “prided himself on his connoisseurship in wine,” and Montresor, who does the immuring, adds, “I was skilful in the Italian vintages myself, and bought largely whenever I could.”

But Fortunato tells him, “Luchesi is quite incapable of telling Amontillado from Sherry,” and, later, “Amontillado! You have been imposed upon; and as for Luchesi, he cannot distinguish Sherry from Amontillado.”

But Amontillado is a sherry! H. Warner Allen points out that André Simon’s wine encyclopedia defines Amontillado as “one of the most popular types of Sherry, neither too dry nor too sweet.”

Compounding this error, Montresor tells Fortunato that he wants Luchesi’s opinion of a pipe of Amontillado that he has received. But a pipe is a cask of port; a cask of sherry is a butt.

Also, Poe seems to have thought that Amontillado is an Italian wine, perhaps judging by the look of the word. Fadiman writes, “What he thought ‘a flagon of De Grâve’ could be is almost beyond conjecture.”

(Clifton Fadiman, Dionysus: A Case of Vintage Tales About Wine, 1962.)