Washington’s Rules

As a teenager, George Washington copied out “110 rules of civility and decent behavior in company and conversation,” probably as an exercise in penmanship. Samples:

  • “Every Action done in Company, ought to be with Some Sign of Respect, to those that are Present.”
  • “Let your Discourse with Men of Business be Short and Comprehensive.”
  • “Be not hasty to believe flying Reports to the Disparagement of any.”
  • “Eat not in the Streets, nor in the House, out of Season.”
  • “Speak not injurious Words neither in Jest nor Earnest Scoff at none although they give Occasion.”
  • “Undertake not what you cannot Perform but be Careful to keep your Promise.”
  • “Labor to keep alive in your breast that little spark of celestial fire called conscience.”

Washington didn’t compose these — they were originally devised by French Jesuits in 1595 — but both Thomas Jefferson and Benjamin Franklin later wrote their own rules of good conduct.

Spelling Peril

I take it you already know
Of tough and bough and cough and dough.
Others may stumble, but not you,
On hiccough, thorough, laugh, and through.
Well done! And now you wish, perhaps,
To learn of less familiar traps.
Beware of heard, a dreadful word,
That looks like beard and sounds like bird.
And dead—it’s said like bed, not bead,
For goodness’ sake, don’t call it deed!
Watch out for meat and great and threat,
(They rhyme with suite and straight and debt).
A moth is not a moth in mother,
Nor both in bother, broth in brother.
And here is not a match for there,
Nor dear and fear for bear and pear.
And then there’s dose and rose and lose
Just look them up—and goose and choose.
And cork and work and card and ward,
And font and front and word and sword.
And do and go and thwart and cart
Come, come, I’ve hardly made a start!
A dreadful language? Why, man alive!
I’d mastered it when I was five!

— Anonymous

“Fatal Double Meaning”

Count Valavoir, a general in the French service under Turenne, while encamped before the enemy, attempted one night to pass a sentinel. The sentinel challenged him, and the count answered ‘Va-la-voir,’ which literally signifies ‘Go and see.’ The soldier, who took the words in this sense, indignantly repeated the challenge, and was answered in the same manner, when he fired; and the unfortunate Count fell dead upon the spot,–a victim to the whimsicality of his surname.

— Charles Carroll Bombaugh, Gleanings for the Curious From the Harvest-Fields of Literature, 1890

Mind Games

  • Déjà vu — the feeling of having seen an unfamiliar thing previously
  • Déjà vécu — the feeling of having experienced an unfamiliar situation previously
  • Déjà visité — unaccountable knowledge of an unfamiliar place
  • Déjà senti — a sense of “recollection” of an unfamiliar idea
  • Jamais vu — a sense of unfamiliarity with a familiar situation
  • Presque vu — inability to summon a familiar word

Visiting a ruined English manor in 1856, Nathaniel Hawthorne felt “haunted and perplexed” by the idea that he had seen it before. He later realized that Alexander Pope had written a poem about it nearly 100 years earlier.

A Devil’s Distinction

http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:The_Expression_of_the_Emotions_in_Man_and_Animals

Terror and horror, from Darwin’s The Expression of the Emotions in Man and Animals.

Ann Radcliffe wrote: “Terror and horror are so far opposite, that the first expands the soul, and awakens the faculties to a high degree of life; the other contracts, freezes, and nearly annihilates them.”

Or, in Devendra Varma’s words, “The difference between Terror and Horror is the difference … between the smell of death and stumbling against a corpse.”

“I Say”

A gentleman who was in the habit of interlarding his discourse with the expression ‘I say,’ having been informed by a friend that a certain individual had made some ill-natured remarks upon this peculiarity, took the opportunity of addressing him in the following amusing style of rebuke:–‘I say, sir, I hear say you say I say “I say” at every word I say. Now, sir, although I know I say “I say” at every word I say, still I say, sir, it is not for you to say I say “I say” at every word I say.’

— Charles Carroll Bombaugh, Gleanings for the Curious from the Harvest-Fields of Literature, 1890

The English Officer

Here’s a poser adapted from a 1923 intelligence test:

“I was so sorry to hear of Harold’s death, Mary.”

“Thank you, Mildred.”

“May I ask the circumstances?”

“Of course. He had fallen asleep in church during the sermon and was dreaming that an executioner was approaching to cut off his head. He had witnessed some rather gruesome things during the Boxer Rebellion in China some years ago, you know. Just as the sword was falling, I happened to touch him on the back of his neck with my fan, to awaken him. The shock was too great, and he fell forward dead.”

What’s wrong with this story?

Click for Answer

Book Lover

Florentine scholar Antonio Magliabechi (1633-1714) has been described as a literary glutton. His house was choked with 40,000 books and 10,000 manuscripts, and he spent hours each day in the Medici library.

The negligent Magliabechi reportedly once forgot to draw his salary for a full year, but his head was “an universal index, both of titles and matter.” When the Duke of Florence asked him for a particular volume he replied, “Signore, there is but one copy of that book in the world; it is in the Grand Signore’s library at Constantinople, and is the eleventh book in the second shelf on the right hand as you go in.”

That memory made him a human search engine for writers of the time. In Curiosities of Human Nature, Samuel Goodrich records that a priest might consult Magliabechi about a panegyric on a particular saint. “He would immediately tell him who had said anything of that saint, and in what part of their works, and that, sometimes, to the number of above a hundred authors. … All this he did with the greatest exactness, naming the author, the book, the words, and often the very number of the page in which the passage referred to was inserted.”

Surrounded by books, he lived to be 81, and in his will he left his library to the public.

Our Mutual Friend

http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Dickens_characters.jpg

Anagrams on Dickens titles:

  • THE LIFE AND ADVENTURES OF NICHOLAS NICKLEBY = DICKENS: NAIVE ENTER FANCIFUL DOTHEBOYS HALL
  • OLD CURIOSITY SHOP = STORY O’ PIOUS CHILD
  • OLIVER TWIST, BY CHARLES DICKENS = BOLD CREW SINS AT SLICK THIEVERY
  • THE MYSTERY OF EDWIN DROOD = FOOD ENDETH MY WEIRD STORY

“We talk about the tyranny of words,” writes David Copperfield, “but we like to tyrannize over them too.”

So There

http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Timothy_Dexter.jpg

The autobiography of the American eccentric “Lord” Timothy Dexter (1748-1806) contains 8,847 words and no punctuation:

IME the first Lord in the younited States of Americary Now of Newburyport it is the voise of the peopel and I cant Help it and so Let it goue Now as I must be Lord there will foller many more Lords pretty soune for it dont hurt A Cat Nor the mouse Nor the son Nor the water Nor the Eare then goue on all is Easey Now …

When readers complained, he added a page of punctuation marks to the second edition, inviting them to “peper and solt it as thay plese.”