In a Word

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Jean-Fran%C3%A7ois_Millet_(II)_014.jpg

ceduous
adj. suitable for felling (as a tree)

Lumberjack argot, from L.G. Sorden and Jacque Vallier’s Lumberjack Lingo, 1986:

two streaks of rust: a logging railroad
cougar milk: Prohibition-era woods liquor
quinine jimmy: a camp doctor
bunch it: to quit work
kegging up: getting drunk
tree squeak: an imaginary bird to which the noise made by trees rubbing together was attributed
she’s a rainbow: What a day!
house of hesitation: a jail
traveling dandruff: lice
iron burner: the camp blacksmith
sawdust city: Eau Claire, Wisconsin

“It’s five a.m. and the gabriel blows. The bark eaters fall out of their muzzle loaders and head for the chuck house to bolt down a pile of stovelids with lots of blackstrap, some fried murphys or Johnny cake and maybe some logging berries. They dunk their rolling stock into their jerk water, growl at the hash slinger, pull up their galluses and head for the tall timber.”

In a Word

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Die_Gartenlaube_(1872)_b_761.jpg

barkable
adj. able to bark

There’s a word for you! Eileen Power’s The Wool Trade in English Medieval History (1941) quotes a 13th-century treatise on estate management:

It profiteth the lord to have discreet shepherds, watchful and kindly, so that the sheep be not tormented by their wrath, but crop their pasture in peace and joyfulness; for it is a token of the shepherd’s kindness if the sheep be not scattered abroad but browse around him in company. Let him provide himself with a good barkable dog and lie nightly with his sheep.

Bonus: hinnible means able to neigh or whinny.

In a Word

janua
n. an introduction to some branch of learning

In Umberto Eco’s Foucault’s Pendulum (1988), two publishers propose a School of Comparative Irrelevance that teaches “useless or impossible courses,” such as Urban Planning for Gypsies, Aztec Equitation, and Potio-section.

‘Potio-section, as everybody knows, of course, is the art of slicing soup. No, no,’ he said to Diotallevi. ‘It’s not a department, it’s a subject, like Mechanical Avunculogratulation or Pylocatabasis. They all fall under the heading of Tetrapyloctomy.’

‘What’s tetra …?’ I asked.

‘The art of splitting a hair four ways. This is the department of useless techniques. Mechanical Avunculogratulation, for example, is how to build machines for greeting uncles. We’re not sure, though, if Pylocatabasis belongs, since it’s the art of being saved by a hair. Somehow that doesn’t seem completely useless.’

Overall, the school’s aim is “to turn out scholars capable of endlessly increasing the number of unnecessary subjects.” “The Tetrapyloctomy department has a preparatory function; its purpose is to inculcate a sense of irrelevance. Another important department is Adynata, or Impossibilia. Like Urban Planning for Gypsies. The essence of the discipline is the comprehension of the underlying reasons for a thing’s absurdity. We have courses in Morse syntax, the history of antarctic agriculture, the history of Easter Island painting, contemporary Sumerian literature, Montessori grading, Assyrio-Babylonian philately, the technology of the wheel in pre-Columbian empires, and the phonetics of the silent film.”

(Thanks, Macari.)

In a Word

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Henri-Frederic_Amiel_1852.jpg

pathographesis
n. writing inspired by illness

After a shining start, Swiss philosopher Henri-Frédéric Amiel lost his patronage and his health, leaving him remembered largely for a private journal that became his only reality, the symptom and source of his illness. In the end it ran to 12 compulsively written volumes totaling 6 million words, a real-time description of its writer’s inner life:

  • “I can find no words for what I feel. My consciousness is withdrawn into itself; I hear my heart beating, and my life passing. It seems to me that I have become a statue on the banks of the river of time, that I am the spectator of some mystery, and shall issue from it old, or no longer capable of age.”
  • “Am I not more attached to the ennuis I know, than in love with pleasures unknown to me?”
  • “At bottom there is but one subject of study: the forms and metamorphoses of mind. All other subjects may be reduced to this study.”

He was slowly suffocating as he wrote his final entries — the last, written on April 19, 1881, reads, “A terrible sense of oppression. My flesh and my heart fail me. Que vivre est difficile, ô mon coeur fatigué!

“We think our protagonist was virtually unique in the degree to which he turned his diary into a fetishistic addiction, not so different from the substance addiction common in his culture,” write George S. Rousseau and Caroline Warman. “His diary was his fix. Boundaries between himself and his diary are nonexistent. And his larger definition of life, or living, was so firmly fused with the diary that he could not conceive of life, or living, apart from it.”

(George S. Rousseau and Caroline Warman, “Writing as Pathology, Poison, or Cure: Henri-Frédéric Amiel’s Journal intime,” Studies in Gender and Sexuality 3:3 [2002], 229–262.)

In a Word

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:John_Warwick_Smith_-_Lake_Windermere_from_Calgarth_with_Belle_Isle_-_Google_Art_Project.jpg

hydronym
n. the name of a river, lake, sea, or any other body of water

A bizarre exchange from E.S. Turner’s 2012 What the Butler Saw, a social history of servants in English society:

Vain young gentlemen had a way of summoning their valets to answer questions to which they well knew the answer. [Beau] Brummell, when asked by a bore which of the Lakes he liked best, rang for Robinson. ‘Which of the lakes do I admire most, Robinson?’ he asked; and was informed, ‘Windermere, sir.’ ‘Ah, yes, Windermere, so it is. Thank you, Robinson.’

In a Word

bafflegab
n. official or professional jargon which confuses more than it clarifies; gobbledegook

This is such a useful word that its coiner actually received an award. Milton A. Smith, assistant general counsel for the American Chamber of Commerce, invented it to describe one of the incomprehensible price orders published by the Chamber’s Office of Price Stabilization. His comment, published in the Chamber’s weekly publication Washington Report in January 1952, was lauded in an editorial in the Bellingham [Wash.] Herald, which sponsored a plaque.

Smith said he’d considered several words to describe the OPS order’s combination of “incomprehensibility, ambiguity, verbosity, and complexity.” He’d rejected legalfusion, legalprate, gabalia, and burobabble.

At the award presentation, he was asked to define his word briefly. He answered, “Multiloquence characterized by consummate interfusion of circumlocution or periphrasis, inscrutability, and other familiar manifestations of abstruse expatiation commonly utilized for promulgations implementing Procrustean determinations by governmental bodies.”