The 12th edition of The Chambers Dictionary, published in 2011, highlighted about 500 words that the editors considered especially entertaining. For the 13th edition, in 2014, they chose to remove the highlighting but inadvertently removed the entries entirely.
The missing entries have since been reinstated, but in the interval the publishers supplied a list of the missing words. Here it is.
In contemporary secretary schools, training emphasizes the inhibition of reading for meaning while typing, on the assumption that such reading will hinder high-speed performance. Some support for this assumption derives from the introspections of champion speed typists, who report that they seldom recall the meaning from the source material incidentally.
— William E. Cooper, Cognitive Aspects of Skilled Typewriting, 2012
We don’t even know the keyboard. A 2013 study at Vanderbilt asked 100 subjects to take a short typing test; they were then shown a blank QWERTY keyboard and given 80 seconds to label the keys. On average they typed at 72 words per minute with 94 percent accuracy but could correctly label only 15 letters on a blank keyboard.
“This demonstrates that we’re capable of doing extremely complicated things without knowing explicitly what we are doing,” said graduate student Kristy Snyder.
It had formerly been believed that typing starts as a conscious process that becomes unconscious with repetition. But it appears that typists never memorize the key locations in the first place.
“It appears that not only don’t we know much about what we are doing, but we can’t know it because we don’t consciously learn how to do it in the first place,” said psychologist Gordon Logan.
Science fiction writer Harlan Ellison typed more than 1,700 works using a single finger of each hand. In 1999 Mike Keith set out to learn which words would be easiest for him to type. “Easy” means that successive letters are typed by alternate hands and that the hands travel as little as possible. (See the article for some other technicalities.)
Here are the easiest words of 4 to 13 letters; the score in parenthesis is the total linear distance traveled by the fingers, normalized by dividing by the length of the word (lower is better):
University of Arizona anthropologist Keith Basso found that when the automobile was introduced into the reservation of the Western Apache of Arizona, they described it by applying their words for the human body:
Anatomical Term
Extended Meaning
“shoulder”
“front fender(s)”
“hand+arm”
“front wheel(s), tire(s)”
“chin+jaw”
“front bumper”
“foot,” “feet”
“rear wheel(s), tire(s)”
“face”
“area extending from top of windshield to bumper”
“forehead”
“front portion of cab, or automobile top”
“nose”
“hood”
“back”
“bed of truck”
“hip+buttock”
“rear fender(s)”
“mouth”
“opening of pipe leading to gas-tank”
“eye(s)”
“headlight(s)”
“vein(s)”
“electrical wiring”
“entrails,” “guts”
“all machinery under hood”
“liver”
“battery”
“stomach”
“gas-tank”
“heart”
“distributor”
“lung”
“radiator”
“intestine(s)”
“radiator hose(s)”
“fat”
“grease”
“When the automobile was introduced into Apache culture, it was perceived to possess a crucial defining attribute — the ability to move itself — which prompted its inclusion in the category labeled hinda [phenomena that are capable of generating and sustaining locomotive movement by themselves, such as man, quadrupeds, birds, reptiles, fish, insects, and some machines]. The traditional practice of describing the other members of this category with anatomical terms was then applied to automobiles, to produce the extended set described above.”
In 1967, Ian Stevenson closed a combination lock and placed it in a filing cabinet in the psychiatry department at the University of Virginia. He had set the combination using a word or phrase known only to himself. He told his colleagues that he would try to communicate the code to them after his death, as potential evidence that his awareness had survived.
The combination “is extremely meaningful to me,” he said. “I have no fear whatever of forgetting it on this side of the grave and, if I remember anything on the other side, I shall surely remember it.”
His colleague Emily Williams Kelly told the New York Times, “Presumably, if someone had a vivid dream about him, in which there seemed to be a word or a phrase that kept being repeated — I don’t quite know how it would work — if it seemed promising enough, we would try to open it using the combination suggested.”
Hit by shrapnel on April 16, 1917, French infantryman Jean-Louis Cros managed to scribble this message before dying:
My dear wife, my dear parents and all I love, I have been wounded. I hope it will be nothing. Care well for the children, my dear Lucie; Leopold will help you if I don’t get out of this. I have a crushed thigh and am all alone in a shell hole. I hope they will soon come to fetch me. My last thought is of you.
The card was sent to his family.
In August 1918 the Rev. Arthur Boyce found this letter on the battlefield near Rheims. The writer had asked the finder to forward it to his family:
My dear wife, I am dying on the battlefield. With my last strength God bless you and the kiddies. I am glad to give my life for my country. Don’t grieve over me — be proud of this fact. Goodbye and God bless you. Fred
When the kiddies get older tell them how I died.
He had written a similar note to his mother. His identity could not be discovered.
(From Peter Hart’s The Great War, 2013, and Richard van Emden’s The Quick and the Dead, 2012.)
Several sources define vacansopapurosophobia as “fear of blank paper” — it’s not in the Oxford English Dictionary, but it’s certainly a useful word.
I’ve also seen artiformologicalintactitudinarianisminist, “one who studies 4-5-letter Latin prefixes and suffixes.” I don’t have a source for that; it’s not in the OED either.
In Say It My Way, Willard R. Espy defines a cypripareuniaphile as “one who takes special pleasure in sexual intercourse with prostitutes” and acyanoblepsianite as “one who cannot distinguish the color blue.”
In By the Sword, his history of swordsmen, Richard Cohen defines tsujigiri as “to try out a new sword on a chance passerby.” Apparently that’s a real practice.
And one that is in the OED: mallemaroking is “the boisterous and drunken exchange of hospitality between sailors in extreme northern waters.”